Une fleur venue du Japon, qui fleurit en ce moment en Belgique 今ベルギーで咲いている、日本から来た花

Juin 17, 2025

Dès le mois de juin, l’hortensia (Hydrangea macrophylla) commence à fleurir dans les jardins en Belgique.
Sous la lumière douce d’un jardin mouillé par la pluie, voir ces fleurs rondes et vaporeuses s’épanouir apaise doucement le cœur.

Saviez-vous que cette fleur… vient en fait du Japon ?

6月に入ると、ベルギーの庭先でも紫陽花が咲きはじめます。
雨の多いこの季節、しっとりと濡れた庭の光の中に、ふんわりと咲く紫陽花の丸い花を見ると、なんだか心が落ち着きます。

この花――実は日本からやってきたこと、ご存じでしたか?

 

紫陽花ブログ6月 2

Cette fleur est une fleur qui s’est développée aux côtés des paysages et des saisons japonaises, avant de s’étendre petit à petit aux jardins du monde entier.

この紫陽花は、日本の風景や季節とともに育まれ、やがて世界の庭にも広がっていった花なのです。

 

紫陽花ブログ6月 3

Au XIXᵉ siècle, un médecin allemand, Philipp Franz von Siebold, alors installé à Dejima (Nagasaki), fut profondément charmé par la flore japonaise.
Parmi toutes les plantes qu’il découvrit, l’hortensia, épanoui sous le ciel pluvieux de la saison des pluies, captura particulièrement son cœur.
Touché par son amour pour une femme japonaise, il donna à cette fleur le nom d’« Otakusa » avant de la rapporter en Europe.

19世紀、日本を訪れたドイツ人医師シーボルトは、長崎の出島で暮らすうち、日本の植物に魅了されました。
なかでも、梅雨空に咲くあの静かな花――紫陽花に心を奪われ、自身が愛した日本人女性の名前にちなんで「オタクサ」と名づけ、ヨーロッパへ持ち帰ったと伝えられています。

 

 

 

紫陽花ブログ6月 4
紫陽花ブログ6月 5

Il existe de nombreuses variétés d’hortensias.
En Belgique, les hortensias à fleurs blanches sont également bien connus.
Originaires notamment d’Amérique du Nord, ils se distinguent par leur forme arrondie et leur blancheur douce.
Différents des hortensias japonais, ils sont largement appréciés dans les jardins européens et souvent utilisés en jardinage.

紫陽花には、さまざまな種類があります。ベルギーでは、白い花を咲かせる紫陽花もよく知られていますね。
北アメリカ原産の品種などで、丸い形とやわらかな白さが特徴です。

日本の紫陽花とは違いますが、ヨーロッパの庭でも広く親しまれ、ガーデニングにもよく使われています。

紫陽花ブログ6月 6

Au Japon, ce sont les gaku-ajisai et yama-ajisai, aux fleurs bleues ou roses qui s’épanouissent pendant la saison des pluies, qui sont appréciés depuis longtemps.
Leur silhouette, doucement mouillée par la pluie, fait partie des paysages emblématiques du début de l’été japonais.

Ces hortensias venus du Japon ont traversé les mers au XIXe siècle, et sont aujourd’hui encore chéris dans les jardins européens.

Leurs formes et leurs couleurs ont peut-être évolué, mais ils continuent de fleurir en conservant, discrètement, une certaine quiétude à la japonaise.

日本では、梅雨の季節に咲く青やピンクのガクアジサイやヤマアジサイが、昔から親しまれてきました。

雨にしっとりと濡れたその姿は、日本の初夏を象徴する風景のひとつです。

こうした日本の紫陽花は、19世紀に海を渡り、ヨーロッパの庭でも愛され続けています。

姿や色は少しずつ変わっていきましたが、どこかに「日本らしい静けさ」を残したまま、今も咲き続けています。

 

紫陽花ブログ6月 7

 

Au Japon, l’hortensia est une fleur emblématique de la saison des pluies.
Sa beauté tranquille sous la pluie, sa capacité unique à changer de couleur — du bleu au rose selon l’acidité du sol — en font une plante chérie des amateurs de jardinage.

紫陽花は、日本では梅雨の季節に欠かせない花です。
雨に濡れながら咲く姿はしっとりと美しく、土の酸性度によって青からピンクへと色を変える特性もあります。
園芸を楽しまれる方には、こうした色の変化も紫陽花ならではの魅力として親しまれています。

 

紫陽花ブログ6月 8
紫陽花ブログ6月 19

 

Il existe de nombreux lieux réputés au Japon pour admirer les hortensias.
Par exemple, le temple Meigetsu-in à Kamakura, surnommé « le temple des hortensias », ou le temple Mimuroto-ji à Kyoto.
Chaque année, les scènes où les vieux temples sont envahis de fleurs attirent de nombreux visiteurs.

日本各地には紫陽花の名所も多く、たとえば鎌倉の明月院(「あじさい寺」として有名)や、京都の三室戸寺など。
古いお寺の境内を埋め尽くすように紫陽花が咲き誇る景色は、毎年多くの人を魅了しています。

紫陽花ブログ6月 11
紫陽花ブログ6月 12

Sous la pluie fine, les hortensias colorent silencieusement le paysage —
ces paysages paisibles sont depuis longtemps considérés au Japon comme l’un des plaisirs discrets de la saison des pluies.

しとしとと降る雨のなか、静かに色づく紫陽花――
その風景を、日本では「梅雨の楽しみ」として大切にしてきました。

 

紫陽花ブログ6月 13
紫陽花ブログ6月 14
紫陽花ブログ6月 15

À la maison, pour profiter pleinement de vos hortensias coupés, il est conseillé de couper les tiges en biais et de les plonger généreusement dans l’eau.

ちなみに、おうちで紫陽花を飾るなら、茎を斜めに切って、たっぷりの水に浸けるのが長持ちのコツです。

 

L’hortensia dispose également de plusieurs techniques d’entretien traditionnel, notamment dans l’art de l’ikebana.

紫陽花には、このほかにもいけばなで使われる伝統的なお手入れ方法がいくつかあります。

紫陽花ブログ6月 17

 

Hortensias de Belgique, hortensias du Japon —
même séparés par des milliers de kilomètres, ils partagent une même beauté silencieuse.

ベルギーの紫陽花、日本の紫陽花――
遠く離れた土地で咲いていても、その静かな美しさには、どこか通じ合うものがあります。

 

紫陽花ブログ6月 18

 

Et si, en observant ces fleurs, vous laissiez votre esprit voyager à travers les saisons, les cultures et les histoires qu’elles portent en elles ?

季節の移ろいを感じながら、小さな花に宿る物語に、そっと想いを巡らせてみませんか?